Начав писать мемуары, трудно остановиться. Вчера я упомянул, что бросил историю, когда осознал, что без специального образования не добьюсь в ней успеха. Сегодня захотелось написать об этом подробнее.
Многим кажется, что в исторических науках нет такого входного барьера, как в естественных. Я тоже так думал, когда на пятом курсе физфака пришёл на истфак и сказал что-то вроде: "Надоела физика, хочу поступить к вам в аспирантуру и заниматься древним Римом". На самом деле барьер есть. Он языковой.
Профессиональный историк должен читать источники на языке оригинала - это необсуждаемая аксиома. Причём языком он должен владеть не на уровне "читаю со словарём", а как филолог - уметь интерпретировать неоднозначные места, распознавать скрытые цитаты и т. д. Само собой разумеется, что античник обязан владеть древнегреческим и латинским, иначе просто не о чем разговаривать. Кроме того, необходимо владение языками современной научной литературы. Английский, французский, немецкий совершенно обязательны, итальянский весьма желателен, а если заниматься конкретным регионом, то нужен и язык соответствующей страны (изучаешь, к примеру, Фракию - должен владеть болгарским). На этих языках уже достаточно "читать со словарём", особых тонкостей не требуется. Но всё-таки читать нужно довольно бегло, потому что литература огромна, и если разбирать по странице в час, не успеешь ничего.
На тот момент я более-менее сносно знал только английский и немного читал на латыни (где-то на уровне Онегина, "чтоб эпиграфы разбирать"). При этом я поставил себе высокую планку - взял темой диссера Аммиана Марцеллина (автор с очень тяжёлым, вычурным языком). Уже в процессе работы подтянул латынь, научился кое-как читать (точнее, медленно расшифровывать) французские и немецкие работы по специальности, но греческий... На греческом я сломался. Понял, что уткнулся в непреодолимый барьер.
Латинский язык значительно сложнее английского, а греческий ещё намного сложнее латинского. По трудности изучения он, наверное, как русский для иностранца. Латынь я учил у репетиторов, но преподавателей греческого в Уфе не было, а самоучитель оказался бесполезен. Попробуйте, попробуйте выучить греческий по самоучителю! На пятом варианте третьего склонения вы начнёте биться головой о стену, от глаголов на -ω у вас пойдёт кровь из глаз, а от глаголов на -μι мозг взорвётся окончательно. Я, к сожалению, не из тех людей, что легко схватывают новые языки.
Стало понятно, что надо было начинать в школьном возрасте, и вообще для полноценных занятий античностью неплохо бы иметь классическое гимназическое образование. Конечно, для российской гуманитарной науки это слишком суровое требование. У нас ведь не редкость и "специалисты по индийской философии", не знающие санскрита, и "видные православные богословы", не знающие того же греческого. Но этот путь был не для меня, то ли по недостатку наглости, то ли по избытку перфекционизма. Я всё же довёл диссертацию до защиты, опубликовал ещё пару статей и завязал с наукой, уйдя в чистое преподавание. Для этого моей квалификации было достаточно.
Многим кажется, что в исторических науках нет такого входного барьера, как в естественных. Я тоже так думал, когда на пятом курсе физфака пришёл на истфак и сказал что-то вроде: "Надоела физика, хочу поступить к вам в аспирантуру и заниматься древним Римом". На самом деле барьер есть. Он языковой.
Профессиональный историк должен читать источники на языке оригинала - это необсуждаемая аксиома. Причём языком он должен владеть не на уровне "читаю со словарём", а как филолог - уметь интерпретировать неоднозначные места, распознавать скрытые цитаты и т. д. Само собой разумеется, что античник обязан владеть древнегреческим и латинским, иначе просто не о чем разговаривать. Кроме того, необходимо владение языками современной научной литературы. Английский, французский, немецкий совершенно обязательны, итальянский весьма желателен, а если заниматься конкретным регионом, то нужен и язык соответствующей страны (изучаешь, к примеру, Фракию - должен владеть болгарским). На этих языках уже достаточно "читать со словарём", особых тонкостей не требуется. Но всё-таки читать нужно довольно бегло, потому что литература огромна, и если разбирать по странице в час, не успеешь ничего.
На тот момент я более-менее сносно знал только английский и немного читал на латыни (где-то на уровне Онегина, "чтоб эпиграфы разбирать"). При этом я поставил себе высокую планку - взял темой диссера Аммиана Марцеллина (автор с очень тяжёлым, вычурным языком). Уже в процессе работы подтянул латынь, научился кое-как читать (точнее, медленно расшифровывать) французские и немецкие работы по специальности, но греческий... На греческом я сломался. Понял, что уткнулся в непреодолимый барьер.
Латинский язык значительно сложнее английского, а греческий ещё намного сложнее латинского. По трудности изучения он, наверное, как русский для иностранца. Латынь я учил у репетиторов, но преподавателей греческого в Уфе не было, а самоучитель оказался бесполезен. Попробуйте, попробуйте выучить греческий по самоучителю! На пятом варианте третьего склонения вы начнёте биться головой о стену, от глаголов на -ω у вас пойдёт кровь из глаз, а от глаголов на -μι мозг взорвётся окончательно. Я, к сожалению, не из тех людей, что легко схватывают новые языки.
Стало понятно, что надо было начинать в школьном возрасте, и вообще для полноценных занятий античностью неплохо бы иметь классическое гимназическое образование. Конечно, для российской гуманитарной науки это слишком суровое требование. У нас ведь не редкость и "специалисты по индийской философии", не знающие санскрита, и "видные православные богословы", не знающие того же греческого. Но этот путь был не для меня, то ли по недостатку наглости, то ли по избытку перфекционизма. Я всё же довёл диссертацию до защиты, опубликовал ещё пару статей и завязал с наукой, уйдя в чистое преподавание. Для этого моей квалификации было достаточно.
no subject
Date: 2016-09-21 10:03 am (UTC)а то греческий это уже успешно перевранная муть
no subject
Date: 2016-09-21 12:38 pm (UTC)Для христианства всё-таки греческий это основной язык, хотя иврит тоже полезен может быть.
no subject
Date: 2016-09-21 01:03 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-21 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 10:42 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-21 10:45 am (UTC)<<<свят-свят-свят
>>>распознавать скрытые цитаты
<<<Вот, кстати, тогда для посвященных еще смешнее фраза Тристана из "Собаки на сене" Лопе де Вега: Попробуемте греческого [вина]. Выпьешь - так и пойдешь по-гречески чесать! Правда, только если Лозинский точно перевел первоисточник.
Хотя, справедливости ради, в легком подпитии способность болтать на иностранном и понимать собеседника существенно возрастает
no subject
Date: 2016-09-21 12:20 pm (UTC)А вы попробуйте не греческого, а испанского - тогда можно будет и без Лозинского. :)
no subject
Date: 2016-09-21 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 01:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-21 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 11:16 am (UTC)у меня другой барьер - абсолютно не разбираю чужие почерки, даже на современном русском.
чтение документов 17 века в подлинике понятно полностью отпадает (вот уже напечатанные старорусские документы читаю с удовольствием, хоть московские, хоть литовские)
no subject
Date: 2016-09-21 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 07:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-21 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-21 06:47 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-22 09:26 am (UTC)У меня жена за 4 года в значительной выучила др.греческий как раз по самоучителью -- я в Москве ей покупал в "греко-латинском кабинете" 3 тома оранжевой обложке + словари + словари на компьютере. Сейчас тексты на греческом читает без словаря.
др.греческий ей нужен для диссертации (уже второй).
НО, она филолог, у неё способность как раз к языкам, любой другой язык она выучивала за 1 год, а про др.греческий говорит что он самый сложный, и сейчас чтобы подтянуть произношение ходит к Шичалину в ПСТГУ
PS латынью не занималась.
И говорит что очень много из того что филологи защищают как что-то новое уже есть в работах на др.греческом, который сейчас даже филологи не учат и не знают всей той научной базы.
Подобное было в европе с гуманитарными науками -- поколения учёных, не знавшее латыни, делали "научные открытия" того, что уже было описано на латыни за несколько веков до этого. И сейчас наука пользуется трудами именно этих учёных, а не тех что всё описали ранее (у ivanov-petrov.livejournal.com когда-то проскакивала про это статья)
no subject
Date: 2016-09-22 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-22 01:53 pm (UTC)Чрезвычайно интересно - про что конкретно речь?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-22 03:06 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2016-09-23 05:09 pm (UTC)Древнегреческий вообще жесть. Я как раз в школе его учил несколько лет, но реального знания так и не сложилось. А мне он тоже нужен для диссертации)
no subject
Date: 2016-09-23 05:31 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: