robert_ibatullin: (звезда)
Robert Ibatullin ([personal profile] robert_ibatullin) wrote2014-05-31 12:14 pm

не могу не поделиться

Вот такое странное нашлось по невинному запросу "1920 postcards".



Я не знаю, что хотел сказать художник. Надпись ничего не проясняет. ("С кораблика сошли капитан и лейтенант", если мне не изменяет рудиментарное знание немецкого). У кого-нибудь есть идеи?

(Да, бандура с жёлтой и голубой лентами провоцирует шутки на украинскую тему, но сии шутки глупы и неуместны).


Да там целая серия. Вот тут я вообще не понял, что написано, и переводчик не помог. Какой-то диалект?



[identity profile] colonelrabin.livejournal.com 2014-06-01 12:42 am (UTC)(link)
На второй открытке однозначно какой-то из алеманских диалектов, 95%, что это швицдюч, то есть Швейцария. Написано: "С приветом из страны морковных пирогов" (Rübli = Rüblikuchen, швейцарский морковный пирог).

На первом народная песня: http://ingeb.org/Lieder/einschif.html

Примечание внизу: "Исполнялась в 1781/82 гг на английском корабле "Полли", перевозившем 15-й Ганноверский полк для войны за Англию против американских повстанцев".

[identity profile] fortunatus.livejournal.com 2014-06-01 07:23 am (UTC)(link)
А Рюблилянд - это какое-то традиционное прозвище Швейцарии?

[identity profile] colonelrabin.livejournal.com 2014-06-01 08:11 am (UTC)(link)
Не то, чтобы распространенное, но понятное.