robert_ibatullin: (Default)
Дочитал. В целом впечатление не провала, но уверенного шага вниз с вершины "Ложной слепоты". Попытка коснуться темы Бога, задать на языке НФ вопрос о той реальности, что скрывается за этой Великой Иллюзией, не удалась. Не стоило Уоттсу поднимать эту тему, не дозрел он до неё.

Если законы физики – часть вселенской операционной системы, а Бог, по определению, их нарушает… Значит, ты хочешь сказать… По сути, Бог – это вирус?

Вот какой-то такой уровень понимания проблемы. И отсылки к христианской символике раздражают неуместностью (как в "Матрице" ни к селу ни к городу были все эти "Троицы" и "Сионы").

А главное, та тёмная энергия отчаяния, что наполняла драйвом "Рифтеров" и "Ложную слепоту", в этой книге почти иссякла. Уоттс старается, но уже слишком видно, что воспроизводит отработанные приёмы. Жаль, он так много обещал. Впрочем, научная сторона по-прежнему интересна и познавательна.
robert_ibatullin: (Default)

Все предчувствия, правильные или нет, сохранявшие жизнь виду на саваннах плейстоцена, сейчас, по большей части, стали ошибочными. Ложноотрицательные и ложноположительные результаты, моральная алгебра толстяков, которых сталкивают на рельсы перед поездом. Назойливая эмоциональная вера, что дети приносят тебе счастье, хотя все данные указывают на обратное. Высокоамплитудная боязнь акул и чернокожих снайперов, которые никогда вас не убьют, зато полное равнодушие к токсинам и пестицидам, хотя они-то как раз способны доставить немало проблем. Разум настолько сгнил от заблуждений, что в некоторых случаях его требовалось буквально повредить, прежде чем он мог принять по-настоящему рациональное решение. Но, если бы какая-то мать с опухолью в мозге оставила ребенка в горящем доме и при этом спасла из того же пожара двух незнакомцев, мир назвал бы ее монстром, а не восславил рациональность морали в кризисной ситуации. Черт побери, рациональность как таковая – благородная человеческая способность рассуждать – эволюционировала не для поиска истины, а лишь для победы в спорах, для установления контроля, чтобы подчинить других своей воле с помощью логики или софистики.

Правда никогда не входила в число первоочередных задач. Если вера в ложь помогала генам размножаться, система верила этой лжи всем своим сердцем.

Питер Уоттс, "Эхопраксия"

(Да, у меня только сейчас дошли руки до этой книги).
robert_ibatullin: (Default)
Лавкрафтианская миниатюра. Для понимания необходимо минимальное знакомство с "Мифом Ктулху" и русской историей.

История «Некрономикона» в России

Эта краткая обзорная статья служит дополнением к известному эссе Говарда Лавкрафта «История Некрономикона».
http://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/hn.aspx

1

Когда и при каких обстоятельствах в Московскую Русь попал греческий перевод «Некрономикона», выполненный Феодором Филетой, достоверно неизвестно. Возможно, он был привезён Софией Палеолог в составе библиотеки византийских императоров. Среди других греческих книг в известном отрывке Дабелова о библиотеке Ивана Грозного упоминается «Филетов Некрономос» (sic) [1]. Хотя достоверность отрывка сомнительна, независимый источник подтверждает, что книга была известна на Руси в XVI веке, а может быть, даже переведена. В списке «отреченных книг» Стоглавого собора упоминается и «агарянина Алгазрата волховник рекомый Мертвозаконие» [2]. К сожалению, ни одного экземпляра до нас не дошло, и дальнейшая судьба этих манускриптов неизвестна.

Правда, в каталоге собрания рукописей известного коллекционера, оккультиста и фальсификатора XIX века А. И. Сулакадзева встречается «Мертвозаконие, книга чародейная XII века, писана глаголицею на баргаменте разном, малыми листами, сшитыми струною» [3], но если она и существовала (что маловероятно с учётом репутации Сулакадзева), то не сохранилась.

Достоверная история «Некрономикона» в России начинается в 1852 году, когда казанский востоковед и миссионер Н. И. Ильминский, командированный Святейшим Синодом на Ближний Восток «для собрания подробнейших и основательнейших сведений о магометанском учении и для усовершенствования себя в языках Арабском, Турецком и Персидском», обнаружил в Дамаске арабскую рукопись «Аль-Азиф». Это было важным открытием, так как прежде арабский оригинал считался утерянным.

Ильминский, по-видимому, обнаружил книгу случайно и не имел представления о её содержании. В письме обер-прокурору Синода графу Н. А. Протасову он просит дополнительного ассигнования на приобретение «Алазиф, поэмы мистической Абдаллаха Альгазреда» со следующим обоснованием: «Сия таинственная книга ясно свидетельствует лживость учения магометанского, скрывающего под личиною единобожия грубое языческое суеверие и прямое бесопоклонство» [4].

Рукопись была приобретена и доставлена в библиотеку Казанского университета, где и хранится в Отделе редких книг и рукописей до настоящего времени. Судя по палеографическим данным, она была написана в Египте мамлюкской эпохи, то есть является довольно поздней копией. Сохранность текста плохая, отсутствует более половины материала, известного по латинскому переводу Вормия. Тем не менее, научную ценность находки Ильминского невозможно переоценить [5].

В дальнейшем Ильминский не проявлял интереса к тексту, по-видимому, убедившись, что тот не имеет отношения к исламу и не может быть использован в миссионерской работе. Насколько известно, единственным исследователем Казанской рукописи в то время был И. Ф. Готвальд, хотя его монография не опубликована, а черновик утерян. Ему же принадлежит первый русский перевод «Аль-Азиф», также оставшийся неопубликованным. Перевод сохранился. Сделанный с одной Казанской рукописи без учёта западных изданий, он не имеет серьёзного научного значения, но, возможно, сыграл немаловажную историческую роль. В период обучения в Казанском университете с переводом Готвальда познакомился – до сих пор неясно, при каких обстоятельствах – студент-юрист Владимир Ульянов.
дальше )
robert_ibatullin: (звезда)
Вот, допустим, есть у нас попаданец в древний мир до нашей эры, православный (не "русский, значит православный", а действительно верующий православный христианин). Вопрос: как ему жить духовной жизнью? Где исповедаться и причащаться, если нет Церкви? Кому молиться, если ещё не родились ни Христос, ни Богородица? Как уповать на спасение, если первородный грех ещё не искуплен?

Богословски правильный ответ: принять иудаизм. Поcкольку до Христа истинная вера пребывала только в Церкви Ветхозаветной. Стать пророком, предрекать рождение Мессии от девы и т. д. После смерти такой попаданец, конечно, отправится в ад, но будет выведен оттуда Христом вместе с другими праведниками Израиля.

Точно так же для мусульманина-попаданца в период между I и VII веками единственно верный шаг - принять христианство, которое в тот период и было "исламом", изначальным единобожием Ибрахима, возрождённым пророком Исой.

Психологически, однако, это будет сложно. Перейти в иудаизм для типичного православного, в христианство для типичного мусульманина равносильно переходу в стан врага, и это чувство не так-то просто преодолеть сухими богословскими аргументами.

Это внутреннее противоречие создаёт богатые сюжетные возможности, но типичный читатель про попаданцев такой книгой не заинтересуется; он человек глубоко секулярный, религию воспринимает как политический инструмент, и вся эта "духовность" ему по барабану.
robert_ibatullin: (звезда)
Вышла книга Дмитрия Леоненко "Кементарийская орбита" (коллегам с ФАИ известна под названием "Первичная яваннография"). Пример сверхтвёрдой фантастики. Автор основал сюжет на моей идее "Мира больших приливов" и экспедиции "Феникс", но основательно довёл до ума сеттинг и технические подробности. Всем, кому нравится "Роза и червь", смело рекомендую.
robert_ibatullin: (звезда)
ТРИ СДЕЛКИ С ДЬЯВОЛОМ

1

– Теперь что касается продолжительности жизни, – сказал Александр Леонидович Т***. Думаю, сто пятьдесят лет – нормально. Плюс-минус случайное число лет в пределах пяти. Не хочу точно знать дату своей смерти, это отравит жизнь. Разумеется, до самого конца я должен сохранять идеальное физическое и психическое здоровье. Умереть предпочитаю во сне. Травмы, насильственную смерть – полностью исключить... Но никаких ограничений свободы! –- поспешил оговориться Александр Леонидович. – А то знаю я вас. Засунете пожизненно в камеру с мягкими стенами... Я должен иметь возможность вести активный образ жизни. Успеваете записывать?

– О, конечно, – сказал дьявол, строча пером по пергаменту.
Read more... )

r. i. p.

Jun. 28th, 2016 01:30 am
robert_ibatullin: (звезда)
(Как оказалось, не все ещё посмотрели 10 серию "Игры престолов" и возмущаются спойлером, так что убираю картинку под кат).
спойлер )
robert_ibatullin: (звезда)
Современное пари Паскаля

You know what they say the modern version of Pascal's Wager is? Sucking up to as many Transhumanists as possible, just in case one of them turns into God.

Greg Egan, Crystal Nights

Благовоспитанно оставлю без перевода.
robert_ibatullin: (звезда)
[livejournal.com profile] avva дал ссылку на рассказ Скотта Александра …And I Show You How Deep The Rabbit Hole Goes. Рассказ мне понравился, и я его перевёл.

Справился за день. Язык очень простой, хотя в паре мест возникли трудности. Например, я так толком и не понял, как перевести "beta cuckold orbiters". Похоже, это что-то из пикаперского жаргона или типа того. Ну и фразу "pretty, but not pretty pretty" не удалось перевести с сохранением игры слов, пришлось по-простому: "хорошенькая, но не красавица".

О чём рассказ? А сами-то как думаете, если в нём используется пикаперский жаргон и обсуждается женская красота? Конечно же, о тепловой смерти Вселенной.
robert_ibatullin: (звезда)
http://priteeboy.deviantart.com/art/Vue-it-Approaching-Pandora-209276862

Это полносферическая панорама, картинку можно крутить и увеличивать.
robert_ibatullin: (звезда)
Да, если кто не знает, в этом году какие-то французы выпускают новую экранизацию "Дюны", 3Д-анимацию. Идея с размахом - снять то, что снял бы Ходоровский, если бы имел деньги, или на худой конец Линч, если бы любил и понимал материал. Вот кстати и трейлер имеется.



Read more... )
robert_ibatullin: (звезда)
Вы смотрите фильм. Герой подходит к двери и открывает её.

Если герой одет в футболку и джинсы, а дверь тянет за ручку, это реалистический жанр.

Если на герое скафандр, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это научная фантастика.

Если он облачён в ниспадающий плащ и отпирает дверь заклинанием, это фэнтези.

Если на герое скафандр, а дверь он тянет за ручку, это твёрдая научная фантастика.

Если он одет в ниспадающий плащ, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это космическая опера.

Если на нём футболка и джинсы, а дверь отпирается заклинанием, это городская фэнтези.

Если на герое ниспадающий плащ, а дверь он тянет за ручку, это исторический жанр.

Если он одет в футболку и джинсы, а дверь автоматически раскрывается диафрагмой, это киберпанк.

И наконец, если герой одет в скафандр, а дверь открывается заклинанием, это... не знаю, как правильно назвать такой жанр, но смотреть эту хрень совершенно точно не стоит.

====================

Дополнения с подачи гг. комментаторов.

Если герой одет в скафандр, а дверь открывается заклинанием, это, конечно же, Вархаммер 40к. Позор. Как я мог забыть.

Если герой в камуфляже и выносит дверь из гранатомёта, это боевик.

Если герой в камуфляже и открывает дверь за ручку, это военная драма.

Если герой в камуфляже и открывает дверь заклинанием, это попаданческая фэнтези.

Если герой в скафандре и выносит дверь из гранатомёта, это боевая фантастика.

Если герой в футболке и джинсах и выносит дверь из гранатомёта, это постапокалипсис.

Если герой голый и дверь не открывается, это комедия.

Если дверь открывается, а там голый герой, это порно.
robert_ibatullin: (звезда)
"Тройной контакт" - эпилог выложен, публикация закончена.
http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml

Переводить мне понравилось больше, чем писать своё - работа не в пример легче, а творческое наслаждение почти такое же.
robert_ibatullin: (звезда)
"Тройной контакт", добавил главы 6 и 7 - http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml

Есть там ещё эпилог, по-моему, лишний и необязательный; я его, конечно, переведу, но можете считать, что главное вы прочитали.
robert_ibatullin: (звезда)
Всё-таки продолжаю. Добавилась глава 5 - http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml
robert_ibatullin: (звезда)
"Тройной контакт": добавил главу 4
http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml

Засим делаю перерыв на несколько дней.
robert_ibatullin: (звезда)
"Тройной контакт": добавил 3-ю главу - http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml

NSFW, содержит грязную инопланетную порнографию.
robert_ibatullin: (звезда)
Я перевёл этот фрагмент, не вполне его понимая, несколько наугад. Кто может оценить, насколько правильно?

Оригинал:
You confuse a high conditional likelihood from your hypothesis to the evidence with a high posterior probability of the hypothesis given the evidence.

Мой перевод:
Вы путаете высокое условное соответствие вашей гипотезы вытекающим из неё фактам и высокую апостериорную вероятность гипотезы на основании заданных фактов.
robert_ibatullin: (звезда)
Three Worlds Collide, добавилась вторая глава - http://samlib.ru/editors/i/ibatullin_r_u/3worldscollide.shtml

Profile

robert_ibatullin: (Default)
Robert Ibatullin

August 2017

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 08:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios